Rainyboy 发表于 2013-11-27 05:36

术语在不同语言中的提法问题,大家聊聊

在振动抑制中,有没有一个较简洁的术语,来描述振动抑制的对象?
比如英文文献常用 Host structure, Host system 来表示 “振动抑制的对象”, 那么在中文论文的写作中,比较合适的提法是什么呢?


目标 结构/系统? 减振对象? 控制对象?


还是别的什么呢?


比如我们可以说:


5 Piezoelectric patches are bonded on the host structure....

对应于中文,我们说,"**结构上布置了5个压电片",其中这个**好像用“目标”,“主体”等词去替换,都显得不是那么通顺。

对此大家都有什么见解?



页: [1]
查看完整版本: 术语在不同语言中的提法问题,大家聊聊