术语在不同语言中的提法问题,大家聊聊
在振动抑制中,有没有一个较简洁的术语,来描述振动抑制的对象?比如英文文献常用 Host structure, Host system 来表示 “振动抑制的对象”, 那么在中文论文的写作中,比较合适的提法是什么呢?
目标 结构/系统? 减振对象? 控制对象?
还是别的什么呢?
比如我们可以说:
5 Piezoelectric patches are bonded on the host structure....
对应于中文,我们说,"**结构上布置了5个压电片",其中这个**好像用“目标”,“主体”等词去替换,都显得不是那么通顺。
对此大家都有什么见解?
页:
[1]